公司新闻

你没有资格嘲笑赵丽颖的英语发音不要拿精英思维奚落人

  近日,赵丽颖因为为迪奥录了一段英文发音不标准而饱受媒体及网友批评。这些批评的声音非常刺耳,让人看了觉得很难过。

  这些批评的声音明显是一群精英主义的信徒发出的,他们多半是拼博在攀登社会阶层的道路上。自己本身未必是精英,所以对所谓的精英有种原教旨般的崇拜。

  一位中国明星,一定要讲一口流利的英文吗?未必。刘嘉玲、杨颖这种在香港打磨过的艺人当然能讲英文。作为沟通的工具,英文不该承担远远超越工具的意义。

  在英国,贵族、中产、平民都有不同的口音和用词,社会等级非常明显。所以,英文从产生以来,就是有社会区分的。来自法国诺曼的贵族威廉团队于1066年征服英格兰之后,英国贵族一直讲法语,而下层人讲的是凯尔特语,也就是古英语。

  直到莎士比亚时代,英语也还是下层人的语言,而英文书写也难登大雅之堂。当时政务文件用的是拉丁语,而外交上用的是法语。伊丽莎白女王之后,英国国力上升了,以及宗教改革英国国教脱离了梵蒂冈之后,英语做为英国国家的语言才在不同的阶层中得到共识。

  英文从一开始就带着阶层概念的,所以贵族的发音受法语影响。因为凯尔特人是来自欧洲大陆的日耳曼人,所以古英语的发音又受德语影响很大。

  现如今,什么是标准的英文发音?并没有。英国十里不同音,美国不同的州口音不同,澳大利亚、新西兰也都各自有各自的口音。还有就是标榜英文很好的印度,他们精英的发音也很烂,但是表达很好。

  尽管香港人发音没有问题,但是与印度人相比,香港人的表达能力要差太多。刘嘉玲、杨颖的发音真的好吗?当然也很一般,只不过读得更清晰而已。

  脱离了工具去理解语音,总会有各种问题。因为赵丽颖发音不好就嘲笑她,就奚落她,甚至将她的出身、学历拿出来议论,是一种极不成熟的行为。

  首先人生而平等,其次人都无法改变自己的出身。对人的评价,应该围绕在他的品行、供献、才华等,而不是围绕他的出身、学历甚至口音。

  英语口音是否重要,我给大家举一个1919年巴黎和会的例子。当时的北洋政府派兵参战,成为战胜国。作为战胜国,中国派代表顾维钧参加了巴黎和会,想把战败国德国在中国的权益收回来。

  顾维钧是美国哥伦比亚大学的双硕士。那个年代的双硕士非常厉害。他不仅精通英文,也精通法语等其他欧洲语言。他在巴黎和会上的发言可以说是极为精彩。顾维钧成为巴黎和会上的外交明星。

  相比较而言,日本代表牧野就闹了大笑话。他讲的英文没有人听得懂。当时的会议议长听完他的发言后,认真地说:牧野先生,您讲日语与讲英语的感觉好像。这不是玩笑,这是当时发生的真实事情。

  不过,顾维钧英文好,牧野英文烂又能如何?大会的结果是,德国在中国山东的所有权益全部转给了日本。从这个案例可以看出,所谓英文口音,在关键问题上一点用都没有。